Это вчера совершенно случайно я забрела на сайт, чтение которого и просмотр фильма меня потряс.
Дело в том, что я вспомнила, как в далёком детстве, гуляя с мамой по улицам Черновцов, я отходила в сторону, когда мама встречала знакомых и разговаривала с ними.
А всё потому, что они говорили на языке и д и ш.
У нас в семье родным языком был румынский, который потом сменился на русский.
Родители между собой говорили на идиш, если хотели что-то скрыть от нас, от детей.
Как не стыдно в этом признаться, но я стыдилась языка, который должен был быть моим родным.
Я начала понимать и говорить на идиш много лет спустя, когда приехала в Бельцы.
У нас была очень близкая родственница, которая со мной упорно разговаривала только на идиш.
Пришлось научиться.
Точно также, как много лет спустя пришлось выучить и иврит.
Фильм, о котором я говорю и ссылку на который я привожу в конце этого сообщения, опубликован Александром Городницким, это его авторский фильм.
Не думаю, что стоит объяснять, кто такой Александр Городницкий, только напомню, что он -профессор геофизик, академик и бард.
В фильме звучат и песни в его исполнении.
Кто заинтересуется, может ознакомиться с кратким содержанием фильма по линку:
http://www.liveinternet.ru/users/3907312/post135246122/
Фильм заканчивается так же, как и начинался:
"Меня зовут Александр Городницкий. Мне - 75.
Судьба моих предков, как пепел, черна и горька.
Не дай моим внукам, Всевышний, её повторить.
Я с раннего детства родного не знал языка,
И нету надежды, что буду на нём говорить.
С чего начинается горестный этот подсчёт -
С расстрельного рва или груды пылающих книг?
Язык умирает, когда умирает народ.
Народ умирает, когда умирает язык.
В эти праздничные дни выделите 1 час 30 минут и окунитесь в собственное, и наше общее, детство.
Не забудьте рядом посадить своих детей и внуков. Вот линк фильма:
http://myvi.ru/ru/videodetail.aspx?video=2b18bd14951f4518989d02deae1ce872
И ещё, приглашаю почитать комментарии к этому сообщению.
Там Вы найдёте 2 ссылки . Это для тех, кому интересно узнать сам язык.
Ярлыки: Интересно
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
5 коммент.:
Спасибо за ссылку! Сижу и думаю. Как-то ночью проснулась от ужаса, что не знаю иврит. Ужаснулась, что мало того что лишаю детей Родины, так еще и языку их не смогу научить. Исправила ситуацию, а идиш почему-то чужд мне. Cтранно, буду осмысливать
Спасибо, Челита, за находку. Талантливый человек талантлив во всем. Фильм замечательный: то плакала, то смеялась. Мама родом из Рогачева. Она родилась в 1928 году и до 7 лет разговаривала только на идиш. Потом ее папа увез ее строить новую советскую родину для евреев - в город Биробиджан. Но там усердно насаждали русский и в школе она уже училась без этого языка. Сейчас понимает, но не говорит. Я сама помню как мои бабушки говорили друг с другом. И из всех слов запомнила только "шейне пунем" и "фейгеле майне". Ну ещё разве: дрек и киш ин тухес.
Елене и Яночке
Говорят, что человек проживает столько жизней, сколько знает языков.
Мы уже , можно сказать, заговорили на иврите. Бегая по Интернету, "нахватались" много английских слов. А идиш из нас , получается, выбили. Язык, к сожалению, забывается, если им не пользоваться.
Могу только посоветовать(хотя не люблю давать советы) слушать хотя бы песни, тем более таким " ассам интернета ", как мы - это просто.
С Новым Годом! Рада, что сумела вас заинтересовать. Спасибо, что написали мне об этом.
Здарвствуйте Челита, вот ссылка на Вильнюсский институт идиш
http://www.judaicvilnius.com/en
Может быть кому-то будет интересно :)
Спасибо, Галина!
Я даже не ожидала, как много читателей будет у этого сообщения.
Я тоже нашла адрес уроков с объяснениями на русском.Вот этот адрес:
http://www.jewniverse.ru/modules.php?name=Sections&op=listarticles&secid=7
Сомневаюсь, что кто-нибудь воспользуется, доучить бы иврит и не забыть русский.
Но допишу в сообщение. чтобы прочитали комментарии.
Тогда и найдут эти ссылки.
Спасибо.
Отправить комментарий